鹿泽鹿泽  2024-06-04 10:20:55 鹿泽笔记 隐藏边栏  0 

自动转换 WordPress 中的中文文章别名、分类项目别名、图片文件名称为汉语拼音或英文翻译。

WordPress文章别名翻译插件:Wenprise Pinyin Slug

插件的主要功能:

转换文章别名为拼音或英文翻译,支持快速编辑时转换。

转换分类目录、标签或自定义分类法别名为拼音或英文翻译,支持快速编辑时转换。

当别名为英文,或手动设置了中文别名时,保持原样。

可选的转换中文图片名为拼音或英文翻译。

支持自定义转换方式为全拼或第一个字母。

支持设置拼音之间的间隔字符。

支持截取转换后的拼音或英文翻译为设置的长度。

支持古腾堡编辑器。

如果出现中英文混合的情况、保留英文、只转换中文部分。

为什么需要这个插件?

当 URL 中出现汉字时,汉字部分会被自动转码,不知道的人看起来就是一团乱码,缺乏可读性。虽然有些浏览器可以在地址栏中显示汉字,复制分享给别人的时候,URL 汉字部分显示的也是被转码后的代码。

不同的操作系统环境,FTP 传输工具使用的文件名编码不同,迁移服务器时,如果文件名编码发生了变换,文件名很可能会变成乱码,导致文件不能访问。

什么情况下使用这个插件?

如果站点是给客户用的,建议使用这个插件,因为他们很可能不会意识到在 URL 和文件名中使用汉字的问题。此插件可以自动帮他们处理。

如果站点是你自己用的,并且你是一个细心的人,发布内容时,会手动编辑别名和文件名,这个插件对你来说就是多余的。不需要安装。

1、文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
2、本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们邮箱:526009505@qq.com进行处理。
3、咨询请联系QQ:526009505